LISTA DE ORIENTACIÓN DE EMPLEADOS

Favor de escribir sus iniciales en el espacio al lado de cada línea a medida que lo complete. Siéntase libre de preguntarle a su representante de empleo si tiene alguna pregunta mientras hace el proceso de orientación con usted.

He recibido, llenado y devuelto el papeleo a mi empleador:

Por favor lea e inicie:

He revisado y entendido cada tema que he puesto mis iniciales y todas mis preguntas han sido contestadas a mi satisfacción en este momento. En un momento posterior durante mi empleo, si tengo preguntas adicionales, las dirigiré a mi Supervisor de Personal.


Solicitud De Empleo

INFORMACION DE SOLICITANTE

Nombre Completo:

Dirección:

REFERENCIA

Favor de proveer dos referencias personales. Ninguna de familia inmediata - debe ser personal o profesional solamente

HISTORIA DE EDUCATION

HISTORIA DE (ULTIMOS 4 ANOS)


AVISO A LOS SOLICITANTES

El empleador cumple con la Ley de Americanos con Discapacidades de ADA 1990. Durante el proceso de la entrevista, se le pueden hacer preguntas acerca de su capacidad para desempeñar funciones relacionadas con el trabajo. Si se le da una oferta condicional de empleo, puede que se le requiera completar un cuestionario médico y / o someterse a un examen médico, si es necesario, todos los empleados nuevos en la misma categoría de trabajo estarán sujetos al mismo cuestionario médico y / O someterse a un examen médico, y toda la información será mantenida confidencial en archivos separados.

BZ- RESOURCES es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades. Nos adherimos a la poliza de tomar decisiones sin tener en consideración la religión, el color, el sexo (incluyendo el embarazo y la identidad de género), la orientación sexual, el estado de los padres, el estado civil, el origen nacional, la edad, la discapacidad, la historia clínica familiar o la información genética, Afiliación política, servicio militar, o cualquier otro factor basado en el estado civil. Le aseguramos que su oportunidad de empleo con BZ- RESOURCES depende únicamente de sus habilidades.

DECLARACIÓN DEL SOLICITANTE

Declaro que las respuestas dadas aquí son verdaderas y confirmadas a lo mejor de mi conocimiento y entendimiento, autorizo la investigación de todas las declaraciones contenidas en esta solicitud de empleo que sean necesarias para llegar a una decisión de empleo. También autorizo a BZ-RESOURCES a divulgar la información contenida aquí, sus hallazgos y mi historial de trabajo a otras firmas o personas bajo petición. Entiendo y estoy de acuerdo en que puedo trabajar en una amplia variedad de asignaciones de trabajo en el área metropolitana y aceptar la asignación para la cual estoy capacitado y disponible. Entiendo que en el caso de que se me contraten, el hecho de no informar al empleador o no presentarme en un lugar de trabajo indicará que he renunciado al empleo.

Entiendo que ni este documento ni ninguna oferta de empleo del empleador constituye un contrato de trabajo a menos que un documento específico a tal efecto sea ejecutado por el empleador y el empleado por escrito.

En caso de empleo, entiendo que la información falsa o engañosa dada en cualquier aplicación o entrevista (s) puede resultar en mi despido de la compañia. Yo entiendo, también, que estoy obligado a cumplir con todas las reglas y regulaciones del empleador.

Entiendo que el empleo es a voluntad tanto del empleado como del empleador. Esto significa que el empleado puede dejar el empleo o renunciar en cualquier momento con o sin previo aviso, también significa que no hay ninguna promesa de que el empleo continuará por cualquier razón y puede ser terminado por el empleador en cualquier momento por cualquier motivo, con o sin previo aviso. Tampoco hay alguna promesa de que su empleo será terminado sólo bajo circunstancias particulares. Nadie tiene la autoridad para hacer declaraciones inconsistentes con esta política. Esta política reemplaza a todas las representaciones escritas y orales que son de alguna manera inconsistentes con ella.

Si está empleado por el empleador, el abajo firmante está de acuerdo y consiente con el análisis de alcohol y/o drogas siempre que haya sospecha razonable de creer que el empleado posee o está bajo la influencia de drogas y/o alcohol y tal uso o influencia puede afectar negativamente el desempeño en el trabajo o la seguridad de sus compañeros de trabajo.

Además, estoy de acuerdo, que, si soy contratado, cualquier disputa o queja laboral que pueda surgir durante o como resultado de mi empleo o Solicitud de Empleo, que no pueda ser resuelto entre yo y el empleador o cualquiera de sus compañías afiliadas, será resuelto o estar de acuerdo mediante arbitraje vinculante.

USO DEL EMPLEADOR SOLAMENTE

HOJA DE HABILIDADES - SELECCIONE SUS DESTREZAS


LISTA DE VERIFICACIÓN DE POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS


POLIZA DE FALTAS Y DIAS DE ENFERMEDAD

Como su empleador entendemos que a veces usted tendrá que estar ausente del trabajo. Con el fin de asegurar que nuestros clientes están debidamente cubiertos, nos gustaría que usted siga estos procedimientos:

1. Pedimos por lo menos (2) horas de anticipación antes de su hora de inicio programada. Esto nos dará tiempo suficiente para obtener un reemplazo si es necesario.

2. Debe llamar a la oficina en la que trabaja para reportar su ausencia. También le recomendamos que se ponga en contacto con alguien personalmente antes del final del día para confirmar que su mensaje fue recibido. De lo contrario, podría considerarse que usted no llamo o se presentó a su trabajo.

3. Deje un mensaje detallado (hable despacio y claramente) e incluya la siguiente información: Nombre y apellido, los últimos cuatro números de su seguro social, nombre del cliente donde trabaja, el nombre de su supervisor y la razón por la cual estará ausente o tarde.

4. El empleador escuchará los mensajes diariamente y notificará a los supervisores de las ausencias.

5. Tenga en cuenta que cualquier ausencia (excusada o injustificada) dentro de sus primeras 2 semanas de comenzar a trabajar puede terminar su asignación. Su asignación también se terminará por ausencias excesivas. Después de 3 días de no llamar / o no presentarse terminará inmediatamente su asignación.

6. Tenga presente que llamar enfermo no excusa las ausencias excesivas.


PERIODOS DE COMIDA Y DESCANSO

1. Un período de comida de treinta (30) minutos cada día que trabajo. Dicho período de comida se me proporcionará y estará disponible antes del final de mi quinta hora de trabajo de cada día.

2. Un segundo período de comida (30) minutos cada día que trabajo más de diez (10) horas. Puedo aceptar renunciar a este segundo período de comida en los días que trabajo más de diez (10) horas pero menos de doce (12). Esta exención deberá estar por escrito.

3. Un período de descanso de diez (10) minutos consecutivos por cada período de trabajo de cuatro (4) horas, o una fracción importante del mismo. La División de Cumplimiento de Normas Laborales (DLSE) considera que algo más de dos horas es una "fracción importante" de cuatro ".

Entiendo que si el cliente de la Compañía no cumple con esta política, debo informarlo de inmediato a mi representante de Empleador, sucursal local o Departamento de Recursos Humanos.


COMIDAS Y PERIODOS DE DESCANSO

1. Treinta (30) minutos de periodo de comida cada día que trabaje. Este periodo de comida debe darse y ser disponible antes de culminar mi quinta hora de trabajo cada día.

2. Un Segundo treinta-minutos periodo de comida cada día que trabaje mas de diez (10) horas en el mismo día. Yo puedo acordar a renunciar a este Segundo periodo de comida los dias que trabaje mas de diez (10) horas pero menos de doce (12). Esta renuncia debe ser por escrito.

3. Diez (10) minutos consecutivos de periodo de Descanso por cada cuatro (4) horas de trabajo, o fraction major. El Departamento del Trabajo considera major fracción el periodo de mas de dos (2) horas por cuatro (4) horas.

Yo entiendo que si el cliente de la Compañía no esta siguiendo esta póliza, yo debo reportarlo inmediatament a my representante de la Compañía, la oficina local de la compañía o la oficina de recursos humanos de la compañía.


POLÍTICA DE TRABAJO LIBRE DE DROGAS

1. Declaración de política

El empleador tiene un fuerte compromiso con nuestros empleados, clientes y el público, para proporcionar un ambiente de trabajo seguro y saludable. El empleador ha establecido una política con respecto al abuso de alcohol y sustancias toxicas. Es nuestra política que se tomen las medidas necesarias para asegurar que el uso de alcohol y sustancias controladas por los empleados no ponga en peligro la salud y seguridad de las personas que trabajan a través del empleador, nuestras operaciones comerciales y nuestros clientes. Nuestro objetivo es lograr y mantener un ambiente de trabajo libre de alcohol y abuso de sustancias. El empleador prohíbe el uso de drogas ilegales, alcohol y otros artículos no autorizados en la propiedad de la compañía o durante una asignación de trabajo. La “posesión” incluye que esté presente en el cuerpo. La propiedad de la Compañía incluye cualquier área de estacionamiento de la empresa, área de almacenamiento, sitio de trabajo y sitio del Empleador. La violación de esta política es motivo de acción disciplinaria hasta e incluyendo la terminación del empleo, los empleados despedidos serán inelegibles para cualquier otro empleo a través del empleador.

La Compañía prohíbe explícitamente:

• El uso, la posesión, la propaganda o la venta de estupefacientes u otras drogas ilegales, alcohol o medicamentos sin receta médica en el Empleador o en las instalaciones del cliente o durante una asignación.

• Estar deteriorado o bajo la influencia de drogas legales o ilegales o alcohol lejos de las instalaciones del Empleador o del cliente, si tal deterioro o influencia afecta negativamente al desempeño laboral del empleado, la seguridad del empleado o de otros o pone en riesgo la reputación del Empleador.

• Posesión, uso, propaganda o venta de drogas legales o ilegales o alcohol en las instalaciones del Empleador o del cliente, si tal actividad o participación afecta adversamente el desempeño laboral del empleado, la seguridad del empleado u otros o pone en riesgo la reputación del Empleador.

• La presencia de cualquier cantidad detectable de sustancias prohibidas en el sistema del empleado mientras está en el trabajo, en las instalaciones del Empleador o sus clientes, o en el transcurso de negocios de la compañía. Las "sustancias prohibidas" incluyen drogas ilegales, alcohol o medicamentos recetados que no se toman de acuerdo con una receta dada al empleado, la propiedad del Empleador / Cliente incluye cualquier área de estacionamiento, área de almacenamiento, sitio de trabajo y Empleador de la empresa o cliente.

La Compañía realizará pruebas de drogas y / o alcohol bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

Antes de ser empleado

Los candidatos que buscan empleo con el empleador pueden ser requeridos como una condición de empleo para someterse a una prueba de drogas y pasarla. Esta política no se aplica al uso de sustancias controladas dentro de los límites de una prescripción válida. Si un candidato ha sido puesto en la asignación pendiente de los resultados de la prueba de drogas, y la prueba resulta positiva de drogas ilegales, el candidato será retirado de la asignación y su empleo será terminado.

Sospecha Razonable

El empleador se reserva el derecho de realizar una prueba de drogas y alcohol si sospecha razonablemente que el alcohol y/o sustancias controladas están presentes, excepto cuando sean reemplazadas por leyes federales, estatales o locales. El consentimiento de un empleado a tal prueba es requerido como una condición para convertirse y seguir siendo un empleado del Empleador. La negativa a consentir el examen de drogas y / o alcohol dará lugar a medidas disciplinarias hasta e incluyendo la terminación de su empleo.

Las sospechas razonables incluyen, pero no se limitan a las siguientes circunstancias: evidencia de drogas o alcohol en la persona del empleado o cerca de él, conducta inusual por parte del empleado que sugiere deterioro o influencia de drogas o alcohol, patrones negativos de desempeño o excesivo e inexplicable ausentismo o tardanza.

Accidente / Incidente en el trabajo / Lesión relacionada al trabajo

Excepto donde reemplazado por ley federal o estatal u ordenanza local, cualquier empleado involucrado en un accidente laboral o incidente que resulte en lesiones personales o de un empleado o en cualquier otra persona, o en daños a cualquier propiedad perteneciente al empleador o un cliente / cliente de un Empleador, o un tercero deberá someterse a una prueba de drogas y/o uso de alcohol.

Pruebas al azar

El empleador puede elegir probar al azar a nuestros asociados de trabajo por drogas ilegales, controladas, Sustancias y/o alcohol, excepto cuando sea reemplazado por la ley estatal o local. Todas las pruebas al azar cumplirán con las regulaciones federales o estatales según lo requerido por la ley. La negativa a someterse a un examen de drogas será la base para la terminación de su empleo. Si la prueba de cualquier empleado es positiva, el empleado estará sujeto a acciones disciplinarias hasta incluyendo la terminación de su empleo. Los empleados despedidos no serán elegibles para un nuevo empleo a través del Empleador.

ACUSO DE RECIBO

Reconozco que he recibido una copia de la Política de Abuso de Alcohol y Sustancias toxicas y que he leído y entiendo las políticas y procedimientos establecidos en este documento. Entiendo que es mi responsabilidad cumplir con la Política de Empleo Libre de drogas y alcohol y cualquier ajuste hecho.


POLÍTICA DE PREVENCIÓN DEL ACOSO SEXUAL, DISCRIMINACIÓN Y REPRESALIAS

1. Declaración de política

El empleador proporciona igualdad de oportunidades de empleo a todas las personas, independientemente de su raza, credo religioso, color, origen nacional, ascendencia, discapacidad física, discapacidad mental, condición médica, información genética, estado civil, sexo (incluido el embarazo, género, identidad de género, expresión de género, edad para individuos mayores de cuarenta años, estado militar y veterano u orientación sexual, así como cualquier otra característica protegida por las leyes federales, estatales y/o locales aplicables. Esto se refleja en las prácticas y políticas de la compañía en cuanto a contratación, asignación, capacitación, promociones, transferencias, tasas de remuneración y otras formas de compensación, así como cualquier otro término, condición y privilegio de empleo.

El empleador Está firmemente comprometido con el hecho de que cada empleado tiene el derecho de ser tratado con cortesía, dignidad y respeto, y trabajar en un ambiente libre de discriminación. De acuerdo con este compromiso, el empleador mantiene una estricta política que prohíbe el hostigamiento, en cualquier forma, incluyendo el acoso sexual, verbal, físico y visual, la coacción, la discriminación y / o represalias. Empleador no tolerará la conducta verbal o física de cualquier empleado que hostigue, interrumpa o interfiera con el desempeño laboral de otra persona o que cree un ambiente de trabajo intimidante, ofensivo u hostil. Esta política se aplica a todos los empleados, gerentes, proveedores y clientes. Se espera que cada persona se adhiera a un estándar de conducta respetuoso con todas las personas dentro del ambiente de trabajo. Cualquier persona que viole esta política está sujeta a acciones correctivas, incluyendo hasta la terminación del empleo.

El Empleador y sus afiliados, prohíben estrictamente el acoso ilegal. Esto incluye el acoso por motivo de embarazo, parto o afección médica relacionada, edad, estado civil, sexo, orientación sexual, raza, color, ascendencia, origen nacional, ciudadanía, religión, credo, discapacidad física, discapacidad mental, condición médica o cualquier otra clase protegida bajo la ley aplicable.

La política del empleador prohíbe las represalias contra cualquier empleado que presente una queja genuina y de buena fe de que él o ella ha sido sometido a acoso ilegal o tratamiento discriminatorio, incluso si la queja no se demuestra en última instancia por suficientes pruebas de apoyo.

2. Aplicabilidad

Esta política prohíbe el acoso, discriminación y represalias ilegales en el lugar de trabajo y se aplica a todos los solicitantes y empleados del empleador, incluidos los supervisores y gerentes. El empleador prohíbe a los gerentes, supervisores y empleados discriminar o hostigar a los compañeros de trabajo, los solicitantes y otros, incluidos clientes, vendedores, proveedores, contratistas independientes y otros que hacen negocios con el empleador. Además, el empleador prohíbe a los clientes, vendedores, proveedores, contratistas independientes y otros que hacen negocios con el empleador discriminar, acosar o tomar represalias contra empleados y/o solicitantes del empleador.

3. Definición de Acoso

A. El Acoso puede consistir en una conducta ofensiva verbal, física o visual cuando tal conducta se basa o se relaciona con el sexo y/o la pertenencia a un individuo en una de las clases protegidas y:

(1) La sumisión a la conducta ofensiva es implícitamente or explícitamente un término o condición de empleo.

(2) La sumisión o el rechazo de la conducta ofensiva constituye la base para una decisión de empleo que afecta al empleado;

(3) La conducta ofensiva tiene el propósito o efecto de interferir irrazonablemente con el desempeño laboral del individuo o crea un ambiente de trabajo intimidante, hostil u ofensivo.

B. Si bien se prohíben todas las formas de acoso, la política del empleador es enfatizar que el acoso es ilegal y está específicamente prohibido. Cada supervisor tiene la responsabilidad de mantener el lugar de trabajo libre de cualquier forma de acoso sexual. Ningún supervisor puede amenazar o insinuar, ya sea implícita o implícitamente, que el rechazo de un asociado a someterse a avances sexuales afectará de manera adversa el empleo, la evaluación, los salarios, el ascenso, las tareas asignadas, los turnos o cualquier otra condición de empleo.

C. Ejemplos de lo que puede constituir acoso prohibido, incluyen, pero no se limitan a lo siguiente:

(1) Abuso/amenazas verbales o físicas, intimidación, juramento o coacción hacia (o en presencia de) un cliente, visitante, asociado o empleado.

(2) Bromas o bromas sobre el sexo o la pertenencia a una de las clasificaciones protegidas;

(3) Abrazos, palmaditas, y contacto físico similar;

(4) Asalto, obstaculizar o bloquear el movimiento, o cualquier interferencia física con el trabajo normal;

(5) Caricaturas, carteles y otros materiales referentes al sexo o la pertenencia a una de las Clasificaciones;

(6) Amenazas/sobornos destinados a inducir favores sexuales;

(7) Continuación de sugerencias o invitaciones a eventos sociales fuera del lugar de trabajo después de que tales sugerencias no son bienvenidas;

(8) Palabras degradantes o términos ofensivos de naturaleza sexual basados en el individuo o en una de las clasificaciones protegidas;

(9) Mirada fija o prolongada a una persona;
(10) Coqueteos sexuales, toques, avances o proposiciones;

(11) Abuso verbal de naturaleza sexual, incluyendo bromas inapropiadas;

(12) Comentarios gráficos o sugerentes sobre el vestido o el cuerpo de un individuo;

(13) Palabras sexualmente degradantes para describir a un individuo;

(14) La visualización en el lugar de trabajo de objetos o imágenes sexualmente sugestivos, fotografías; Y

(15) Conducta similar dirigida a un individuo en base a raza, color, ascendencia, credo religioso, discapacidad o, condición médica, edad, estado civil, orientación sexual o cualquier otra clasificación protegida bajo la ley aplicable.

4. Prohibición a las Represalias

El empleador prohíbe las represalias contra quienes informan, se oponen o participan en una investigación de presuntas violaciones de esta política. Participar en una investigación de una presunta acusación en el trabajo Incluye:

1. Presentar una queja ante una agencia federal o estatal de ejecución o administración,

2. Participar o cooperar con una agencia federal o estatal que lleva a cabo una investigación de la compañía con respecto a una actividad ilegal presentada,

3. Testificar como parte, testigo o acusado en relación con una supuesta actividad ilegal,

4. Asociarse con otro empleado que esté involucrado en cualquiera de estas actividades.

5. Hacer o presentar una queja interna con la compañía en relación con una actividad ilegal presentado.

6. Proporcionar notificación informal a la compañía con respecto a una actividad ilegal presentada.

El empleador prohíbe estrictamente cualquier acción adversa o represalia contra un empleado por participar en una investigación de presunta violación de esta política. Si un empleado considera que está siendo objeto de represalias, el empleado debe reportar inmediatamente esta conducta a Recursos Humanos del Empleador. Además, si un empleado observa represalias por otro empleado, supervisor, gerente o empleado o otra persona, él o ella debe reportar inmediatamente el incidente a las personas arriba mencionadas. Cualquier empleado determinado a ser responsable de violar esta política estará sujeto a la acción disciplinaria apropiada, hasta e incluyendo el despido. Además, cualquier empleado, supervisor o gerente quien aprueba o ignora posibles violaciones de esta política estará sujeto a medidas disciplinarias apropiadas, hasta e incluyendo la terminación.

Any employee determined to be responsible for violating this policy will be subject to appropriate disciplinary action, up to and including termination. Moreover, any employee, supervisor, or manager who condones or ignores potential violations of this policy will be subject to appropriate disciplinary action, up to and including termination.

5. Procedimiento de notificación interna

Si usted cree que ha sido sometido a, o ha sido testigo de cualquier acoso, discriminación o represalias ilegales, debe reportar inmediatamente dicha conducta a su supervisor. Si usted no se siente cómodo reportando el acoso o la discriminación a su supervisor, usted debe reportar el acoso y / o discriminación al departamento de Recursos Humanos del Empleador. Además, si un empleado observa acoso o discriminación por otro empleado, Supervisor, gerente o no empleado, el empleado debe reportar inmediatamente el incidente al Departamento de Recursos Humanos.

La notificación de los empleados al Empleador es esencial para hacer cumplir esta política. Los empleados pueden estar seguros de que no serán castigados de ninguna manera por reportar un problema de acoso o discriminación. Es ilegal que los empleadores tomen represalias contra los empleados que se oponen a las prácticas prohibidas por la Ley de Empleo y Vivienda Justa de California ("FEHA"), o que presenten quejas o participen en una investigación, procedimiento o audiencia llevada a cabo por el Departamento de Empleo y Vivienda Justo de California ("DFEH") o la Comisión de Empleo y Vivienda Justa (FEHC). Del mismo modo, el Empleador prohíbe que los empleados obstaculicen sus investigaciones internas o su procedimiento de queja interna.

Todas las quejas de hostigamiento o discriminación ilegal que se denuncien a la dirección o al Departamento de Recursos Humanos serán investigadas lo más rápidamente posible a través de una investigación justa y exhaustiva por un representante imparcial impartido por el Empleador. El empleador conducirá su investigación de una manera que proporcione a todas las partes el debido proceso apropiado y conclusiones razonables que se basan en la evidencia recolectada, incluyendo documentando y rastreando su investigación. Se tomarán medidas correctivas cuando se justifique y basándose en las pruebas documentadas.

Todas las quejas por acoso ilegal o discriminación son tratadas con la mayor confidencialidad posible, de acuerdo con la necesidad de llevar a cabo una investigación adecuada.

Los supervisores y / o gerentes que sean testigos de acoso, discriminación o represalias, o que reciban reportes de acoso, discriminación o represalias, deben reportar inmediatamente a la conducta al Departamento de Recursos Humanos. El no hacerlo en el caso de los supervisores y / o gerentes puede resultar en acción disciplinaria.

ACUSO DE RECIBO

Reconozco que he recibido una copia de la anterior Política de Prevención de Acoso, Discriminación y Represalias y que leído y entiendo las políticas y procedimientos establecidos en este documento. Entiendo que es mi responsabilidad cumplir con el Acoso, la Discriminación y la Política de Prevención de Represalias y cualquier otra revisión que se le haga.


CONSENTIMIENTO PARA CONTROL DE SUSTANCIA Y / O ALCOHOL Y AUTORIZACIÓN PARA LA LIBERACIÓN DE INFORMACIÓN DE SALUD

Sobre la oferta de empleo, se le puede pedir que consienta a una prueba de drogas. Se requiere un resultado negativo como condición de empleo.

POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE DOCUMENTO. AL FIRMAR ABAJO, USTED ESTÁ ESTA DE ACUERDO A SOMETERSE A UNA PRUEBA DE DROGAS O SUSTANCIA Y / O DEL ALCOHOL Y AUTORIZAR LA LIBERACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE LA SALUD RELACIONADA A TALES PRUEBAS.

Yo, el empleado, he firmado abajo, he sido informado sobre la Política de Empleo Libre de sustancias toxicas ("Política"), se me ha solicitado someterme a una prueba de sustancias controladas y / o alcohol. Entiendo que si no cumplo con esta solicitud no seré considerado para un empleo. También entiendo que, si recibo un resultado de prueba "positivo" o un segundo resultado de prueba "negativo diluido", no seré considerado para el empleo. Entiendo que algunos de los clientes del empleador han adoptado diferentes políticas que requieren análisis de drogas y / o alcohol. Entiendo que las Políticas y Políticas del Cliente se implementan con el propósito de proveerme un ambiente de trabajo más seguro.

Yo voluntariamente consiento ser probado para evidencia de la presencia de sustancias controladas y / o alcohol en mi cuerpo a través del análisis de mi orina, respiración y / o sangre en consistencia con la Política del Empleador y del Cliente. También autorizo y consiento la divulgación de los resultados de dichas pruebas de drogas y / o alcohol a empleadores, agentes y representantes del empleador, el Cliente y las compañías de pruebas de drogas (incluido el laboratorio de pruebas).

En consideración a mi empleo y / o mi empleo continuo, por la presente libero al empleador, a sus Clientes, al laboratorio de pruebas de drogas o cualquier centro y sus representantes que realicen las pruebas, de toda responsabilidad y responsabilidad que surja o esté relacionada con el desempeño De cualquier examen de drogas y / o prueba de alcohol (durante mi asignación) requerido por la póliza y política del cliente y las políticas del cliente y / o cualquier decisión relacionada con el empleo tomada por el empleador o sus clientes basándose en cualquier información obtenida de una prueba de alcohol.

Por la presente autorizo al empleador a transmitir, electrónicamente o de cualquier otra forma, cualquier información necesaria para realizar la detección de drogas incluyendo todo o parte de mi número de seguro social cuando la ley lo permita.

He leído y entiendo lo anterior. Reconozco que se aceptará una fotocopia o copia facsímil de este consentimiento firmado y autorización con la misma autoridad que el original. Esta publicación es válida para todas las personas y entidades privadas y para las agencias y autoridades federales, estatales, del condado y locales.


AUTORIZACIÓN PARA LA INVESTIGACIÓN DE ANTECEDENTES

En relación con mi empleo y oferta condicional o promoción u otro cambio de empleo, entiendo que el empleador puede obtener un INFORME DE INVESTIGACIÓN DEL CONSUMIDOR (verificación de antecedentes) que incluirá información sobre mi carácter, reputación general, características personales y modo de vida. Este informe puede revelar información sobre los hábitos de trabajo, incluyendo evaluaciones orales de mi desempeño en el trabajo, experiencias y habilidades, junto con las razones por la terminación del empleo anterior.

Yo autorizo y solicito a cualquier empleador presente o anterior, escuela, departamento de policía, expedientes judiciales, incluyendo aquellos mantenidos por organizaciones públicas y privadas, instituciones financieras u otras personas que tengan conocimiento personal sobre mí para proporcionar cualquier agencia empleadora y / o sus agentes Toda y cualquier información en su posesión con respecto a mí con el propósito de confirmar la información contenida en mi Solicitud y / u obtener otra información que pueda ser importante para mis calificaciones para el empleo.

Estoy de acuerdo que se acepte una fotocopia de esta autorización con la misma autoridad que el original, y Yo específicamente renuncio a cualquier notificación por escrito de cualquier empleador presente o anterior que pueda proporcionar información basada en previa solicitud de autorización.

Lo siguiente es mi verdadero y completo nombre legal y toda la información es verdadera y correcta a lo mejor de mi conocimiento:

Enumere todas las direcciones en las que ha vivido en los últimos siete (7) años: (Use papel adicional si es necesario)


DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO / REQUISITOS FÍSICOS / FUNCIONES ESENCIALES

Los siguientes son requisitos físicos relacionados con los trabajos para los cuales está aplicando. Estos requisitos físicos de buena fe son funciones esenciales del trabajo y son además de las habilidades, certificaciones, años de experiencia u otras destrezas requeridas para realizar los trabajos para los cuales usted está a aplicado.

Los siguientes son requisitos físicos relacionados con los trabajos para los cuales está aplicando. Estos requisitos físicos de buena fe son funciones esenciales del trabajo y son además de las habilidades, certificaciones, años de experiencia u otras destrezas requeridas para realizar los trabajos para los cuales usted está a aplicado.

Por favor, considérelos cuidadosamente porque se le exigirá que realice estas funciones.

Usted debe ser capaz de:

1. Agarrar, Sujetar o Torcer usando sus manos y muñecas regularmente durante su turno

2. Estar en sus pies durante largos períodos (posiblemente el turno completo),

3. Sentarse o permanecer parado largos períodos de tiempo durante el día

4. Doblar, inclinar y doblarse regularmente durante el día,

5. Levantar y / o cargar hasta 50 libras.

6. Caminar distancias extendidas

7. Operar máquinas generales de oficina.

8. Posiblemente trabajar alrededor de altos niveles de ruido,

9. Estar expuesto al polvo y olores químicos

10. Si es necesario, usar equipo de protección personal como gafas, gafas de seguridad, cinturones de seguridad, guantes, etc.

11. Use un respirador, si es necesario

Nota: Todos los solicitantes tendrán estos requisitos*

Entiendo, y declaro que puedo realizar todas las funciones enumeradas arriba,

*NOTA: Si usted cree que requiere acomodamiento para desempeñar las funciones esenciales de cualquier trabajo por el cual esta aplicando, por favor contacte al Departamento de Recursos Humanos con su petición de acomodamiento.


POLÍTICA DE SEGURIDAD

Las siguientes políticas de seguridad deben ser seguidas por todos los empleados en la asignación en el lugar de trabajo del Cliente:

1. Siempre respete todas las normas de seguridad, reglamentos e instrucciones en el lugar de trabajo donde está trabajando. Familiarícese y cumpla con todas las señales de advertencia.

2. Ningún empleado deberá trabajar en ninguna situación o ambiente donde el trabajo pueda ser considerado riesgoso o peligroso. Si tiene alguna duda de que no está trabajando en un ambiente seguro, consulte inmediatamente a su supervisor en el trabajo o llame a la oficina del empleador de inmediato.

3. No comience a trabajar en una nueva asignación de trabajo sin haber sido entrenado en la orientación de seguridad apropiada sobre su área y sobre cualquier maquinaria que se podría esperar que use durante el curso de su asignación.

4. No opere una pieza de equipo o maquinaria sin la aprobación previa del representante de su empleador.

5. Toda maquinaria o equipo defectuoso debe ser reportado a su supervisor y representante del empleador inmediatamente.

6. Si usted está involucrado en la reparación o limpieza de cualquier maquinaria, asegúrese de que la fuente principal de energía se ha apagado y está debidamente etiquetada para cumplir con todos los procedimientos de seguridad.

7. El Supervisor del sitio de trabajo es responsable de informarle de cualquier equipo de protección personal adicional o P.P.E. (Gafas, guantes, etc.) necesarios en esa estación de trabajo.

8. El comportamiento de trabajo que no es profesional en la conducta, como el juego entre personas en el ambiente o horas de trabajo, bromas, o lanzar escombros a una persona u objeto, está prohibido en todo momento en el lugar de trabajo.

9. Manténgase fuera de debajo o del área de cargas suspendidas.

10. Se espera que todos los empleados mantengan su área de trabajo limpia y ordenada.

11. La ropa y el calzado apropiados deben ser usados en el trabajo en todo momento.

12. Utilice siempre las herramientas correctas para el trabajo. Si no está seguro de qué herramienta utilizar, consulte con el supervisor del trabajo. Nunca utilice una herramienta defectuosa.

13. Nunca camine, gatee, o alcance debajo o en cualquier situación donde hay cadenas móviles o transportadores, o en el área del equipo en funcionamiento.

14. No realice trabajos de mantenimiento o limpieza en o alrededor de cadenas o transportadores, o en maquinaria en funcionamiento.

15. Nunca ponga sus manos, pies, o cualquier parte de su cuerpo en el funcionamiento de cualquier maquinaria.

16. Inmediatamente informe todos los accidentes a su supervisor, Recuerde identificarse como un empleado del empleador. Usted tendrá que llenar un reporte del accidente.

17. Informe cualquier accidente en el trabajo a la sucursal del empleador tan pronto como sea posible.

18. Si usted incurre en lesiones durante el trabajo, comuníquese con la oficina del empleador inmediatamente. Es su responsabilidad de comunicarse con nosotros, así como de notificar al supervisor del lugar de trabajo cuando ocurra una lesión.

19. Recuerde, si usted no sabe, o si usted está en duda, pregunte a su supervisor y / o llame a la oficina del empleador tan pronto sea posible.

20. Si necesita ayuda al levantar un objeto, pídale ayuda a un compañero de trabajo. Recuerda, al levantar objetos pesados utilice sus piernas no la espalda. Bajo ninguna circunstancia levante más de 50 libras.

Su seguridad es nuestra preocupación. Queremos que cada empleado tenga un historial de seguridad perfecto. El incumplimiento de estas pautas puede resultar en acciones disciplinarias hasta e incluyendo suspensión y / o terminación de su empleo.

El empleador también se reserva el derecho de terminar a cualquier empleado por negligencia completa y por no respetar las normas de seguridad. Si un empleado se lesiona en el trabajo debido a negligencia, él / ella puede ser reprendido y / o despedido del empleador, su cliente y cualquier asignación futura con el empleador.

ENTIENDO Y CUMPLIRE CON LAS DIRECTRICES DE SEGURIDAD ENUMERADAS ANTERIORMENTE.

"LA SEGURIDAD ES NUESTRA MAYOR PRIORIDAD"


PRUEBA DE ORIENTACION DE SEGURIDAD

Marque una

1. Verdadero I Falso Usted puede usar Drogas o Alcohol si supervisor dice que esta bien.

2. Verdadero / Falso Usted debe inspeccionar el area de trabajo por condiciones inseguras ANTES de empezar a trabajar y despuės de los periodos de descanso.

3. Verdadero / Falso Cuando se usa correctamente, el Equipo Personal de Protección ayuda a prevenir lesiones y puede salvar su vida.

4. Verdadero / Falso La gafas de seguridad solo deben usarse cuando usted se acuerda de traerlas al trabajo.

5. Verdadero / Falso Cuando este reparando cualquier tipo de equipo, usted SIEMPRE debe asegurarse de que esta apagado y desconectado ANTES de empezar a repararlo.

Totos los aplicantes deben tener un mínimo de 6 respuestas correctas para ser considerados por empleo. Si usted no recibe un puntaje de 6 o major, usted tendrá la oportunidad de revisar el video de seguridad y retomar la prueba. Si en ese moment usted no pasa la prueba con un puntaje de 6 o más, usted no será considerado por empleo en esta oportunidad. Usted podrá re-aplicar en 3 meses desde la fecha de hoy.


Formulario de Pre-designación de Médico Personal o Personal Quiropráctico

(Para ser completado por el empleado):

Yo, el empleado abajo firmante, en caso de una lesión o enfermedad industrial, elija recibir tratamiento médico de mi médico personal / quiropráctico personal.

Entiendo que la Sección 4600 del Código de Trabajo define a mi "médico personal y cirujano" que ha dirigido mi tratamiento médico y que retiene mi expediente médico, incluyendo mi historial médico.

Entiendo que la Sección 4601 del Código de Trabajo define a mi "quiropráctico personal" como mi "quiropráctico regular" que ya ha dirigido mi tratamiento y que retiene mis expedientes de tratamiento de quiropráctico, incluyendo mi historia de quiropráctica.

Marque uno:

or


(A ser completado por el empleador):


Si usted designa previamente a su médico personal, se le permitirá ser tratado por este médico inmediatamente después de que usted está lesionado. Si usted no designa previamente a su médico personal, el empleador seleccionará un médico para usted a partir de la fecha de la lesión.


AUTORIZACION PARA REVELAR INFORMACIÓN MÉDICA


Yo, el empleado abajo firmante, autorizo al empleador a solicitar y obtener todos los registros relativos a cualquier accidente laboral, lesión o enfermedad profesional que involucre a mí mismo y al empleador.

Esto incluye los informes de los médicos, los informes de seguimiento, las notas de la enfermera, las facturas médicas, los resultados de las pruebas médicas, etc.

Una copia facsímil o fotostática de esta autorización será considerada como efectiva y válida como el original.

Esta liberación de documentos permanecerá en vigor hasta que sea revocado específicamente por mí.


CUESTIONARIO MEDICO DE OFERTA DE TRABAJO CONDICIONAL


Todas las personas están obligadas a proporcionar información sobre la condición de salud y, si es necesario, someterse a un examen por un médico designado por la compañía. Esta información se utilizará para determinar la colocación apropiada. No se utilizará para descalificar a una persona que por demás esté calificada y que tenga una discapacidad mental o médica.

Estas preguntas se refieren sólo a las funciones esenciales del trabajo.

Al completar y firmar este formulario, estoy comprobando que el empleador ya ha presentado una oferta de trabajo condicional para mí.

Nota: A todos los empleados potenciales se les harán estas preguntas.


ACUERDO MUTUO DE ARBITRAJE DE DISPUTAS

BZ- Resources (“Empleador” o “Companía”) y (“Empleado”) mutuamente acuerdan que deberán resolver por medio de arbitraje final y obligatorio cualquier y toda disputa o controversia por la cual una corte u otra entidad governamental pueda estar autorizada para administrar resolución, de cualquier manera, generandose de, relacionada con, y/o asociada con la aplicación de trabajo del Empleado con el Empleador, Trabajo del Empleado con el Empleador, y/o la terminación del trabajo entre el Empleado y el Empleador. Este acuerdo mutuo de arbitraje (“Acuerdo”) incluye cualquier demanda que el Empleador pueda tener en contra del Empleado, o que el Empleado pueda tener en contra del Empleador (sus dueños, directores, oficiales, gerentes, empleados o agentes), o los clientes del Empleador ( sus dueños, directores, oficiales, gerentes, empleados o agentes). Las partes acuerdan que el acuerdo mutuo para arbitrar cualquier disputa (como se describe abajo), junto con el empleo del Empleado con el Empleador desde o después de la fecha en que el Empleado firme este Acuerdo, sera consideración suficiente para cada parte de las promesas hechas en este documento. Este acuerdo será efectivo en la fecha de firma del Empleado.

Todas las entidades afiliadas, dueños, accionistas, directores, miembros, oficiales, empleados, y agentes y clients del Empleador serán entendidos beneficiarios expresos de este acuerdo. Cualquier demanda o disputa que se alegue en contra de éstos beneficiarios que resulte de, se refiera a, o este asociada con la aplicación de trabajo del Empleado, el trabajo del Empleado con el Empleador, o la terminación del trabajo entre el Empleado y el Empleador estan governandas por este acuerdo.

Empleador y Empleado cada uno accepta y acuerda que el arbitraje, como esta descrito en este documento, será el mechanismo exclusivo de resolución de cualquier demanda o disputa entre las partes. Mediante este acuerdo de Arbitraje, las dos partes, Empleado y Empleador renuncian sus respectivos derechos a juicio por jurado. Este acuerdo mutuo de arbitraje de disputas esta governado por y será enforzado bajo la Ley de Arbitraje Federal, 9 U.S.C.§ 1 et seq. (aquí “FAA”), pero si se determina que el FAA no aplica a este acuerdo, o a una parte de este acuerdo, por cualquier razón, este acuerdo mutuo de arbitraje de disputas será, esa parte, obligatorio bajo la Ley de Arbitraje de California, Código de Procedimiento Civil § 1280 et seq. Este acuerdo no crea, y no debe interpretarse que creará, ningún derecho substantivo que el Empleado o el Empleador no tendrían en una acción legal judicial o administrativa en la ausencia de este Acuerdo. Empleador y Empleado consienten que cualquier demanda, disputa y/o controversia será sometida a, y determinada exclusivamente por arbitraje bajo el FAA, de conformidad con los procedimientos de la Ley de Arbitraje de California, incluyendo todas los mandatos y derechos a descrubrimiento de pruebas de esa ley.

Las disputas cubiertas por este acuerdo incluyen, pero no estan limitadas a, todas las pasadas, presents y futuras disputas o controversias de cualquier naturaleza, y de cualquier manera generandose de, o relacionadas con, o asociadas con el empleo del Empleado con el Empleador, por la cuales una corte o agencia governamental es o puede estar autorizada por ley para otorgar resolución, sin importar si la disputa esta instaurada for el Empleado en contra del Empleador, or por el Empleador en contra del Empleado (colectivamente “Disputas de Arbitraje”). Sin limitar a lo siguiente, el término “Disputas de Arbitraje” incluye, pero no esta limitado a: (1) Disputas por violación de un contrato expreso o implicito; disputas por violación de una obligación fiduciaria o cualquier otra obligación del Empleador al Empleado o del Empleado al Empleador; responsabilidad civil, discriminación o acoso basado en raza o color, sexo (incluyendo identidad de genero o expression), embarazo o embarazo percibido, nacimiento, amamantamiento, o condiciones médicas relacionadas, religión, origen nacional, ancestro, edad, estado marital, estado de compañero doméstico, incapacidad física, mental, medica, condición medica, información genetica, orientación sexual, estado veterano, o cualquier otro estado protejido bajo ley presente o subsequentemente creada; violación de poliza pública; pago de remuneración, bonos, gastos o penalidades; cualquier reclamo relacionado con beneficios, horas de trabajo o condiciones laborales; y cualquier otro reclamo por violación de la Constitución de los Estados Unidos o de un Estado, o qualquier ley federal, de estado, o estatuto local, ordinanza o regulación (como se enacto originalmente o como se enmiende), incluyendo pero no limitandose a reclamos bajo el Título VII de la Ley de Derechos Civiles de 1964, La Ley Laboral de Parametros Justos, La Ley de Ingreso de Pensión del Seguro, the Consolidated Omnibus Budget Reconciliation Act, the Ley de Salida de Familia (Family and Medical Leave Act), La Ley de Edad y Discriminación en el Trabajo, the Ley de Empleo y Vivienda Justa, la Ley de Derechos de Familia de California, el Código Laboral de California, el Código Civil de California, a las Ordenes de la Comisión Industrial de California; (2) cualquier demanda relacionada con la terminación del trabajo del Empleado, democión o acción disciplinaria, cualquier decisión de no dar promoción a un empleado, o qualquier otra decisión de empleo adversa tomada por el Empleador en contra del Empleado.; y (3) cualquier disputa relacionada con el trabajo, del Empleador en contra del Empleado.

Este acuerdo no limita el derecho a radicar una acción administrativa en frente de la Junta Nacional de relaciones de Trabajo (National Labor Relations Board - “NLRB”), La Comisión de Oportunidad Igual de Empleo (Equal Employment Opportunity Commission -“EEOC”), o cualquier otra agencia del estado encargada de enforzar la practica justa de empleo, pero el Empleado acuerda a arbitrar bajo este acuerdo todas las disputas que se generen de esa acción, incluyendo daños monetarios y otros daños. Este acuerdo tambien no aplica o cubre: (1) reclamos por beneficios de lesiones en el trabajo;
(2) reclamos por beneficios de desempleo; (3) reclamos por beneficios de incapacidad del estado, o salida de familia pagada (family leave); (4) reclamos basados en pensión o beneficios bajo el plan de retiro que contienen términos de arbitramento u otro tipo de procedimiento de resolución no judicial, en ese caso la provision de ese plan aplica. o; (5) cualquier reclamo que no esta sujeto a arbitraje mandatorio por ley.

Todas las disputas traidas bajo este acuerdo se deberán ejercer en la capacidad individual del Empleado o del Empleador. Este acuerdo no permite la consolidación o junta de otras disputas o controversias envolviendo a otros empleados, or permite que esas demandas o controversias procedan en una acción de clase, acción colectiva, abogado privado general (private attorney general) u otra acción similar. No arbitrador tendrá la autoridad bajo este acuerdo de ordernar ese tipo de acción de clase o representacion. Con la firma de este acuerdo, el Empleado renuncia a todos sus derechos sustantivos y de procedimiento que el o ella pueda tenar para presentar una acción de clase, colectiva, o de representación u otra acción similar. Este acuerdo no limita al Empleado a participar en acciones de clase que estan actualmente pendientes y que se hayan radicado antes de la firma de este acuerdo.

La parte con una disputa de arbitraje debe iniciar el proceso de resolutión de la disputa por medio de una demanda escrita de arbitraje presentada bajo este acuerdo dentro del periodo de caducidad de la acción.

El arbitraje se conducirá en frente de un solo arbitrador. Las partes deben hacer un atento en buena fe de escoger al Arbitrador entre un juez retirado, or un arbitrador professional de mutuo acuerdo entre las partes. Si las partes no pueden llegar a un acuerdo, el arbitrador se escogera de la lista de jueces retirados con Judicate West.

El Empleador pagará for el costo de radicación de la petición de arbitraje junto con el costo del Arbitrador y otros gastos del arbitraje. Cada parte debera pagar por sus propios gastos de abogado y representacion legal; Todo esto teniendo en cuenta que si una de las partes prevalence en la petición de honorarios de abogado y costas legales conforme a un contrato o ley, el arbitrador puede otorgar honorarios de abogado y costas razonables a la parte que prevalence en esa petición.

El arbitraje tomara lugar en el Condado de Orange, California. En el arbitraje las partes tendran derecho a conducir descubrimiento civil de pruebas, incluyendo pero no limitandose a descubrimiento de pruebas por escrito, deposiciones, y el derecho a presentar mociones de conformidad con el Código de Procedimiento Civil de California, sujeto al derecho del arbitrador de limitar o extender la magnitud del descubrimiento por buena causa.

La autoridad del Arbitrador estará limitada a considerar y decidir demandas o disputas conforme a los términos de este acuerdo. El Arbitrador no tendrá la autoridad de alterar o renunciar a ninguno de los términos de este acuerdo para otorgar beneficio que no esta permitido en este acuerdo, o para modificar polizas o procedimientos existentes del Empleador. El Arbitrador puede otorgar a cualquier parte cualquier remedio disponible bajo la ley applicable, teniendo en cuenta que el Arbitrador no tendra la autoridad o jurisdicción para otorgar alivio basado en una clase, acción colectiva o acción de representante. Empleador y Empleado, no renuncian y especificamente retienen el derecho a apelar en una corte de jurisdicción competente la resolución o adjudicación que un arbitrador haga en violación de esta clausula, incluyendo sin limitación, una adjudicación de (i) una demanda para proceder como miembro de una clase, acción colectiva o de representante; o (ii) adjudicación basada en una acción de clase, colectiva o representativa. En esa apelación, el estandard de revisión de una decisión del Arbitrador, será la misma que se le aplica a una decisión hecha for un juicio sin jurado de la corte.

Dentro de treinta (30) días calendarios de la fecha en que se cierra la audiencia de arbitraje, cualquier parte tendráel derecho a preparar, notificar y radicar con el Arbitrador un sumario. El Arbitrador debe expedir una decisión por escrito que muestra el fallo y conclusiones en las cuales se baso la decisión, y sujeto a los términos y clausulas de este acuerdo, la decisión del Arbitrador se sujetará a revisión judicial como se indica en la ley.

Nada en este acuerdo debe entenderse que modifica o altera la poliza de a-voluntad (at-will) del Empleador. El empleo con el Empleador es a-voluntad y puede terminarse por cualquier parte, en cualquier momento, con razón o sin razón, con o sin noticia a la otra parte. Este acuerdo sobrevive la separación o terminación de empleo con el Empleador. Este acuerdo solo puede alterarse o modificarse por acuerdo escrito firmado entre el Empleado y el mas elevado y superior ejecutivo del Empleador.

Este es el acuerdo completo de las partes en el asunto de Arbitraje de disputas y renuncia a juicio con jurado. Este acuerdo reemplaza cualquier otro acuerdo anterior o contemporaneo verbal, escrito o implicito entendimiento, negociación o dicusión en este asunto. Si alguna clausula de este acuerdo se considera invalida, nula o sin fuerza por una corte con jurisdicción, los otros términos y clausulas de este acuerdo permanecerán efectivos y enforzables; teniendo en cuenta que si la provisión de renuncia de la acción de clase, colectiva o representante se determina sin fuerza, las partes no han acordado a conducir arbitraje basado en acción de clase, colectiva o de representación.

Si el acuerdo del empleado de renuncia al derecho de entablar una accion bajo al Ley General de Abogado Privado del 2004 (California Private Attorneys General Act of 2004) se declara nula y sin fuerza, y el empleado entabla una acción que incluye disputas sujetas a esta ley, los dos el Empleador y el Empleado acuerdan suspender la disputa bajo la Ley General de Abogado Privado del 2004, hasta que las disputas bajo este acuerdo se hayan decidido en el arbitraje.


CERTIFICACION DEL EMPLEADO DE ENTENDIMIENTO DE ESTE ACUERDO

LA FIRMA DEL EMPLEADO ABAJO CONFIRMA QUE EL EMPLEADO HA LEIDO, ENTIENDE, Y ACUERDA A ESTAR LEGALMENTE OBLIGADO POR TODOS LOS TERMINOS DE ESTE ACUERDO.

EMPLEADO NO DEBE FIRMAR HASTA QUE NO HAYA LEIDO Y ENTENTIDO EL ACUERDO COMPLETO. DESPUES DE LA FIRMA DE ESTE ACUERDO, EL EMPLEADO NO TIENE DERECHO A PERSEGUIR DEMANDAS EN CONTRA DE LA COMPAñIA EN LA CORTE EN FRENTE DE UN JURADO, PERO SOLO A TRAVES DEL PROCESO DE ARBITRAJE.